Cannot
“Cannot” 表示没有能力、没有许可或没有可能性去做某事;语气比 “can’t” 更完整、更正式,常见于公告、合同、学术写作。口语中多用 “can’t”。
- “You cannot enter without a ticket.” (没有票你不能进入。)
- “This device cannot connect to the network.” (这台设备无法连接到网络。)
- “Employees cannot share passwords with anyone.” (员工不得向任何人透露密码。)
“Can” 源自古英语表示“知道、能够”的词形,与德语 “können” 同源;“not” 为否定副词,组合成固定否定结构。
“Cannot” 常写作一个词;不要与 “can not”(偶尔用于强调“可以不”的特殊结构)混淆。一般学习场景把 “cannot” 视为单一否定情态表达即可。
在机场、地铁、软件许可协议里,“cannot” 高频出现,语气冷静、明确;与 “must not”(禁止)相比,“cannot” 更强调客观条件或规则不允许。
- 固定搭配: “cannot help” (忍不住), “cannot afford” (负担不起)
- 口语对应: “can’t”
把 “cannot” 拆成 “can” + “not”:先想“能”,再整体否定——比单独死记缩写更稳。
“The sign read: ‘You cannot swim here—strong currents.’ The children stepped back from the river.” (告示写着:“此处禁止游泳——水流湍急。”孩子们从河边退后。)